Every spring, tens of thousands of Italians join up at the dinner table in celebration of Passover, an important Jewish holiday centered on the Seder, which involves a symbolic meal and a recounting of the liberation of the Israelites from bondage in ancient Egypt.
So it鈥檚 been in 天美传媒 for over 2,000 years, where a small minority group has left an outsized influence on the peninsula鈥檚 culinary makeup. With Jews now making up less than one percent of 天美传媒鈥檚 overall population, their culinary legacy is at risk of being forgotten. Enter food writer and photographer Benedetta Jasmine Guetta, who first set out to conserve this precious heritage with the founding of , a website devoted to recounting this important part of Italian history through a compendium of colorful, often familiar Jewish recipes.
Yet while Benedetta, a Libyan-Italian Jew born and raised in Milan, set out to be a food writer, she didn鈥檛 intend to become one of the foremost authorities on Jewish-Italian cuisine. 鈥淲hen I started my blog in 2009,鈥 she reflects, 鈥渢here weren鈥檛 many people online [...] representing a Jewish-Italian identity. And I just found myself to be the Jewish-Italian person that people spoke to. So whenever there was any curiosity or any interest in Jewish-Italian things, people came to me.鈥
Now based in Los Angeles where she owns and operates , Benedetta is anything but a passive observer of past traditions. Following the success of her website, she traveled throughout 天美传媒, picking the brains of Jewish nonne everywhere to keep that flame flickering. Since then, she鈥檚 published two cookbooks on the subject, including the English-language , which won a National Jewish Book Award earlier in 2023. Now, on the eve of Passover, Benedetta and I sit down to discuss food, identity, and what she鈥檚 doing to keep these traditions alive.
This interview has been edited for length and clarity.

Chatting alla giudia with Benedetta Jasmine Guetta
Eric Millman: To start, how would you define Jewish-Italian food? And more specifically, how would you differentiate 鈥淛ewish-Italian food鈥 from simply 鈥淛ewish food in 天美传媒?鈥
Benedetta Jasmine Guetta: There are a few layers to this. When I started researching, and then organizing the content for the book, the question was, 鈥淲hat is Jewish-Italian food? What are we going to file in that big folder?鈥 And so I found that for me at least, there were two aspects. But now you mentioned a third one that I didn鈥檛 think about.
So, one aspect is the stuff that is historically demonstrably a Jewish invention, let's put it like that. Stuff that only the Jews, at least at the beginning, would cook and eat. The equivalent would be, I don't know, matzo balls. Nobody else eats matzo balls. So there鈥檚 the stuff that is specifically Jewish, or Jewish in origin. It鈥檚 Jewish in terms of combination of ingredients, [but also in] technique. And on the flip side of that, there鈥檚 the way in which Jews started to eat due to the discrimination and the persecution that they suffered in 天美传媒. So there are other recipes that I describe in the book that were born out of poverty, born out of necessity, born out of whatever the Pope decided, whatever the latest crazy idea that came to his mind was.
EM: Would anchovies be a good example here? [In 1661, the Pope declared that Jews could only eat undervalued foods, like oily fish.]
BJG: That鈥檚 one aspect. Then the other side is the food that the Jews eat in their household day in, day out, the average everyday food. But in addition, I try to represent whatever I felt had become more Jewish because it was adapted to Jewish dietary needs. So is lasagna Jewish? No. But is a specific way of preparing lasagna Jewish? Yes. Because then you have to switch the ingredients and make sure that you don鈥檛 mix meat and milk.

When I started writing about food, I felt that the most interesting stuff was really the Mediterranean stuff. But because a lot of those dishes that are Jewish-Italian in origin have Italian flavors, they鈥檙e common, or they鈥檝e become common. So they鈥檙e fairly uninteresting in a way, to an Italian person.
[So a lot of Jewish restaurants, then], with maybe the exception of those in Rome, just go for falafel and hummus because that鈥檚 what people associate with Jews. It鈥檚 just like a plain vanilla Jewish sauce that you can sprinkle on food.
EM: And your work, then, aims to counter this?
BJG: Well, I think of Venice. There are, like, 400 Venetian Jews left, and most are fairly old. So when I go, I go to chat with all of the grandmas and I try to get some recipes and cook with them and things. And you should hear how mad they are, these grandmothers, because they鈥檙e like, 鈥淲e鈥檙e too old to have a restaurant, and we told the restaurant owner 鈥 there is one [Jewish] restaurant in Venice, and actually there used to be two 鈥 and we told him that we wanted to go teach him how to make the Jewish-Venetian things. And he told us that they were not interested, that they were just going to keep doing the falafel thing.鈥
So whenever I think about my book, I think I鈥檓 trying at least to make all of these grandmas happy and have their recipes reach a wider audience.
EM: With Passover around the corner, would you be able to discuss the history of the Italian pesach dinner and what differentiates the Italian Seder plate from those in other places? Maybe you could speak a bit about what is used to represent maror [the bitter herb meant to symbolize Jewish suffering under the Egyptian Pharaoh]?
BJG: Sure. Well, to take a step back, I would say that in the last 50 years, a lot of the original Italian Jews have mingled with Jews like my family, with Jews that came from other communities. So we have a great deal of Persians, Libyans, Lebanese, Moroccans. We鈥檝e got Jews from all over the place. So lately, the variety of what you see featured for the Seder plate, and for Rosh Hashanah as well, I would say has evolved significantly. For one thing, [for the maror], horseradish is not a thing [for Italians]. In my household in particular, we use a bitter type of lettuce, like chicory.
EM: And in recent years, it seems some American homes have begun including an orange on the Seder plate [as a gesture of solidarity toward women and the LGBTQ+ community].
BJG: Wow. And in 天美传媒, see, we don鈥檛 have reformed Jews. In the whole of 天美传媒, there are 10 reformed Jews. So when I moved to the United States, I was very confused with this great variety of ways in which one can be Jewish and the way people here break the rules and change the rules and change the prayers. It鈥檚 a free for all. Everybody does whatever they think is right. It鈥檚 a very confusing, yet exciting experience to view these traditions through the eyes of somebody that comes from abroad.
EM: Do you feel that this applies to a specific Italian Passover menu as well?
BJG: Well, the country as a whole is very fragmented by region. For example, in northern 天美传媒, they would use ingredients [in the charoset, a sweet paste symbolizing the mortar with which the Jews built the pyramids] that no one else uses, like pears or chestnuts. Then, there are for sure a lot of households, especially up in the north, that would make an egg soup called dayenu. And there鈥檚 debate in the Jewish households in 天美传媒, depending where you come from and also how religious you are: Some people serve lamb and think it鈥檚 a very Passover thing to do, while others think it鈥檚 sacrilegious, that it should be reserved for the Passover blessing and as a symbol of the sacrifices that happened in the temple.

Then, in Rome, there鈥檚 not a single household that wouldn鈥檛 make pizzarelle鈥hich are like matzo fritters dipped in honey. They exist both plain and with cocoa, though they look horrible with cocoa, so I don鈥檛 recommend making them if you're entertaining.
EM: Looking forward, what would be your dream approach to the dissemination of Jewish-Italian cuisine? To expand your Caf茅 []? To continue publishing? To return to 天美传媒?
BJG: If I had a magic wand, I would first of all translate Cooking alla Giudia. It works great for me that the book was published in the United States because the US has a bigger audience, with many Jews and people who are interested in Jewish things. But it would mean a lot more to me if it could ever see the light of day in 天美传媒, just because there are so many of these stories that I feel Italians need to know [...] because it would help Italians appreciate the Jewish contribution.
That, I think, would be my highest, great achievement if I could get more Italians to appreciate the Jewish history and the Jewish culture. Ultimately, it's the way I think you defeat prejudice and you educate people on different cultures. Food is ultimately the most unifying experience that you can bring to people.
Get Benedetta鈥檚 recipe for Passover-perfect dayenu here.
Where to connect with Benedetta and her work

Instagram: