The year is coming to its end which means that Christmas is on its way and what is better than the holiday season in 天美传媒? In this article, you鈥檙e going to learn the necessary vocabulary to make your Natale (Christmas) and Capodanno (New Year) in 天美传媒 an unforgettable experience, not only in terms of enjoying the Italian holiday cuisine but also in terms of your Italian language skills. All in order to celebrate like a true local!
The Christmas fever in 天美传媒 starts soon after All Saints Day, so you can already see a lot of vitrine natalizie (Christmas shop windows) and luci di Natale (Christmas lights) around the city. Mercatini di Natale (Christmas markets) is another must-have experience in any small or big Italian town. There you can enjoy your traditional vin brul茅 (mulled wine) while strolling around looking for typical Christmas goodies, souvenirs, and hand-made addobbi (decorations) for your Christmas tree.
Some Italian cities set up Il calendario dell鈥檃vvento (The advent calendar) on one of the main piazzas to open one of its windows each night leading up to La vigilia di Natale (Christmas Eve). Many Italians have adopted the North-European custom of giving such advent calendars to their kids or friends, as a sweet gift including cioccolatini (chocolate candies), caramelle (hard candies), and other delicacies.
Addobbare l鈥檃lbero di Natale seems to be the first task to be done when it comes to winter holiday preparations, but in 天美传媒, the custom dictates to do it on the 8th of December, on the day of L鈥橧mmacolata concezione (The Immaculate conception). Let鈥檚 see what kind of addobbi natalizi (Christmas ornaments) you can opt for:
- le palline di Natale 鈥 Christmas bulbs
- la ghirlanda 鈥 wreath
- il puntale 鈥 topper
- le luci 鈥 lights
- le figurine 鈥 figures / toys
- le campanelle 鈥 small bells
- il nastro 鈥 ribbon
And, of course, the essential part of every Christmas tree is i regali (Christmas gifts) you place under it (mettere i regali sotto l鈥檃lbero). Many Italian families will also follow the catholic tradition of setting up il presepe or il presepio (The Nativity scene) at their homes, decorating them also with such plants as La stella di Natale (Poinsettia/Christmas star), which makes any room a little more natalizio at once. Another plant Christmas is associated with is Il vischio (mistletoe), which requires un bacio (a kiss) sotto il vischio, if you stand under it with someone else.
But let鈥檚 talk about the essential part of the Christmas holidays: food. Il cenone della Vigilia (Christmas Eve dinner) initiates a three-day marathon of lunches, dinners, and breakfasts among all your relatives. In 天美传媒, it鈥檚 said 鈥淣atale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi鈥 which basically means that you can celebrate Easter with whoever you want, but Christmas should be dedicated exclusively to the family. Il cenone on the 24th of December is actually not a binding rule for all Italians.
It is a must in most regions of Central and Southern 天美传媒, but nowadays many Italians of Northern 天美传媒 adopted this tradition. Every family will opt for their own recipes, though the protagonists of winter holidays in 天美传媒 are most certainly il panettone and il pandoro. Both of them are Christmas sweet cakes, but il panettone (traditionally from Milan) is studded with i frutti canditi (candied fruits) and l鈥檜va sultanina or uva passa (raisings), while il pandoro (a speciality from Verona) has only a sprinkle of sugar powder on top of it or butter and cream topping. Another famous Italian Christmas sweet is il torrone 鈥 a nougat confection made of honey, beaten egg whites, almonds, hazelnut and other ingredients.
Christmas night, la Notte di Natale, or Il pranzo di Natale (Christmas lunch) is the right moment to aprire i regali (to open the gifts). At this moment 鈥淚l Babbo Natale鈥 (Santa Claus) or 鈥淕es霉 Bambino鈥 (Baby Jesus) will usually arrive to wish Merry Christmas to the children.
How would you do that in Italian? A simple 鈥淏uon Natale!鈥 will do! If you want to wish happy holidays to someone in advance, you can just say 鈥淏uone feste!鈥.
Most Italian families use to play the Bingo game (la tombola) on Christmas at least once. 鈥淕iocare a tombola鈥 may be a trivial option to pass time among family members but nonetheless many Italians do it religiously each year! If you鈥檙e lucky enough to have snow on streets on Christmas night, you may prefer such outdoor activities as fare un pupazzo di neve (to make a snow man), or to arrange a snowball fight 鈥 fare la battaglia a palle di neve. Whatever activity you chose, the important part is divertirsi (to have fun).
Il giorno di Santo Stefano (Saint Stephen鈥檚 day) is celebrated right after Christmas on the 26th of December. As it鈥檚 clear from the name, the holiday is dedicated to the first martyr of Christianity, which is particularly important to the Catholics. Curiously enough this day became a state holiday in 天美传媒 only in 1946. For Italians this holiday is an occasion to relax a little bit more, finish the Christmas table leftovers and andare al cinema (to go to the cinema).
In contrast to Christmas, la notte di Capodanno is usually celebrated in a big company of friends, and represents the official chance to fare casino, allowing yourself being louder than usual. Il cenone di Capodanno can be arranged at a restaurant or at home, a lot of Italians also prefer to rent a mountain hut to pass the first night of the year surrounded by snow. The essential part of each New Year night is to pop a bottle (stappare una bottiglia) of champagne or spumante and set off fireworks 鈥 fare i fuochi d鈥檃rtificio. Once the clock strikes Midnight, it鈥檚 time to abbracciare (to hug) and baciare (to kiss) your friends and family wishing them a Happy New Year 鈥 Buon Anno!
No matter where and how you鈥檙e going to pass your holidays, hopefully, you will be able to find time for practicing your Italian! Stay with us to find out more about Italian traditions, culture, and, of course, the language!
Buone Feste a tutti!